لـــو كنت مسلم فكــــــــلامنا مـــــــــــــــــــــــوجة لـــك
ولـــو كنت هــــادي فأكيد أكيد مواضــــيعنا هتعصـــــبك
ولـــــو كنت رايــــــق فمنشــــــــوراتنا هتعكــــــــــــننك
ولــــــــــــو كنت فاضــــــي فمتـــــــــابعتنا هتشـــــــغلك
ولــو كنت تؤمن بالضال المكار فأكيد بوستاتنا هتزعجك
ولــــو كنت غرقــــــان فكلامنا الي هتشــوفه هينجــــــدك
ولو كنت صادق مع نفسك فموضوعاتنا هترشدك وتسندك
التـــــــــعريض ممنــــــــــــوع والكـــــــذاب مكشـــــــــوف
هقــــولك بوشك ومش هغشك لتعرف الحق والحق يحررك
آيــــــــــــــــــــــــة وتــــــــــــــــــــحريــــــــــــــــــــــــــــف
طبعاً وبكل تاكيد ان اغلب المسلمين اذا مش كلهم لا يعرفون معنى كلمة رفث بالعربي اصلاً حتى يعرفوا معانها بالانجليزية لكن لا تقلقوا فنحن سوف نعرفكم المعنى الحقيقي لهذه الكلمة وكذلك سنريكم بأم اعينكم التحريف العلني لهذه الكلمه بسبب ماتحمله من معنى مخزي ومشين وحتى لا نطيل عليكم ندخل بالموضوع
سورة البقرة ((أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون ( 187 ) )
معنى كلمة رفث من مختار الصحاح
وكذلك معنى رفث من المعجم الوسيط
يعني معنى رفث هو الجماع الفاحش او افحش شيء بالجماع وطبعاً هذا معنى قبيح ومخزي واغلب الشيوخ يحاولون اخفاء المعنى الحقيقي لهذه الكلمة البذيئه مما تحمله في طياتها من خزي وعار وكيف للاله القدوس ان يتلفظ بهذا اللفظ الفاحش لكن الموضوع الاساسي الذي يخص فقرتنا ايه وتحريف هو ان كلمة رفث اصلاً لم تذكر اصلاَ بالترجمة الانجليزيه بل حرفوها ووضعوا جملة ((go to )) حتى يتملصوا من النص الفاضح الذي تلفظ به اله القران واليكم الايه وترجمتها والكلمة الاصلية الي المفروض كانت تكون موجوده لكن للاسف المسلمين لا يتمتعون بالامانه ويثبتون لنا دائماً انهم يخجلون من كلمات والفاظ كتابهم (القران)
طبعاً الصورة كافيه جداً ولا تحتاج الى تعليق لكن يوجد بالترجمة شيء مضحك وهو انهم واضعين كلام توضيحي بين الاقواس ((for sexual relations))عشان يوضحوا معنى (go to) ولكن لماذا لم يكتبوا المعنى الحقيقي للكلمه وهو ((obscenity)) واستغنوا عن الكلمات بين الاقواس لان القران واضح ولا يحتاج توضيح ولم يقول اله القران للرجال المسلمين ان يذهبوا الى نساءهم كما دلس المترجمون بل قالها بلفظ صريح قبيح (رفث) لكن هم يتعمدون التحريف واللعب بالالفاظ والكلمات .
والسؤال هنا :لماذا التحريف هل فقط لانهم يخجلون منها ام انهم يتعمدون التحريف لكي يضحكون بها على الغرب واسلمتهم؟؟؟
وعندما ذهبنا الى ترجمه كلمة (obscenity) من الانجليزيه للانجليزيه وجدناها تحمل نفس المعنى المشين البذيء الذي يتملص منه المسلمين واليكم الترجمة
حتى لا نطيل عليكم التحريف واضح وصريح مثل تساقط الورق بالخريف ..
تابعونا
أيه وتحريف
رمضان كريم
Top
0 التعليقات Blogger 0 Facebook
إرسال تعليق
شكراً لمروركم الكريم
يرجى ان يكون تعليقك يخص نفس الموضوع
سوف يتم الرد عليكم ان وجد في سؤال يخص الموضوع
ان كان التساؤل لا يخص الموضوع سوف يتم تجاهله